一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于2021年国歌 241国歌的文章,本文对文章2021年国歌 241国歌好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。
尼泊尔于2007年废除了君主制,实行共和,改过名为尼泊尔联邦民主共和国
于是乎采用了新的国歌《百花盛开》
尼泊尔语原文歌词:
【??? ????? ????? ????, ???? ???? ?????】
【??????? ?? ???????, ????-??????? 】
【??? ????? ????? ????, ???? ???? ?????】
【??????? ?? ???????, ????-??????? 】
【???????? ????-???? ???????? ???】
【??????? ?????, ????????? ? ??】
【????????, ?????????? ????, ????, ????】
【???? ?? ?????? ?????? ???????? ????? 】
【??? ????, ????, ????, ???????? ??? ????】
【??????? ??????? ??????, ?? ?? ????? 】
罗马字标音:
Sayau thunga phoolkaa haamee yautai mala nepali
Sarwabhauma bhai phailayakaa mechi mahakalee
Sayau thunga phoolkaa haamee yautai mala nepali
Sarwabhauma bhai phailayakaa mechi mahakalee
Beerharukaa ragatale swatantra ra aatala
Gyanbhumee shantebhumee tarai pahaada hemaala
Akhanda yoo pyaro hamro matrebhumee nepal
Bahul jaate bhashha dharma sanskritee chhan besaala
Agragame rastra hamro jaya jaya nepal
中文大意:
我们是个百花锦簇的花团,尼泊尔人,
领土主权从梅吉向马卡里延伸。
我们是个百花锦簇的花团,尼泊尔人,
领土主权从梅吉向马卡里延伸。
自然的万千财富遗产在传承,
赖于勇敢的鲜血,独立和安稳。
这大地有知识,有和平毯帽,有山峰,
我们亲爱的尼泊尔祖国永不离分。
多元种族、言语、宗教、文化集大成,
我们昌盛的国家,尼泊尔万古长生。
附真人独唱版视频:
http://v.youku.com/v_show/id_XMjg1MjMwNTc2.html
希望我的回答能为阁下带来方便,祝您生活愉快!
哥伦比亚共和国国旗启用于1861年11月26日,国旗呈长方形,长与宽之比约为3:2。自上而下由黄、蓝、红三个平行横长方形相连而成,黄色部分占旗面的一半,蓝色、红色各占旗面的1/4。黄色代表着土壤的丰富和财富,也代表着主权,和谐与正义;蓝色代表海洋,哥伦比亚是沿海的两个海洋,使国民团结到其他城镇进行产品交换。红色代表鲜血,意味着爱、力量和进步。
哥伦比亚共和国国歌为《啊!永不朽的光荣》(也译作《啊,永不褪色的光荣》),由拉斐尔·努涅斯(RafaelNú?ez)作词和意大利作曲家奥雷斯特·辛迪奇(OresteSíndici)作曲。1920年10月28日,第33号法律经马可·菲德尔·苏亚雷斯(Marco FidelSuárez)总统的授权,正式确立该曲的国歌地位
歌词全文:Coro:
?O, gloria inmarcesible!
?O, júbilo inmortal!
En surcos de dolores,
【? el bien germina ya. ?】
?O, gloria inmarcesible!
?O, júbilo inmortal!
En surcos de dolores,
el bien germina ya.
I
Cesó la horrible noche.
La libertad sublime
derrama las auroras
de su invencible luz.
La humanidad entera,
que entre cadenas gime,
comprende las palabras
del que murió en La Cruz.
Coro
II
"?Independencia!", grita
el mundo americano.
Se ba?a en sangre de héroes
la tierra de Colón.
Pero este gran principio;
"El rey no es soberano"
resuena, y los que sufren
bendicen su pasión.
Coro
III
Del Orinoco el cauce
se colma de despojos,
de sangre y llanto un río
se mira allí correr.
En Bárbula no saben
las almas ni los ojos,
si admiración o espanto
sentir o padecer.
Coro
IV
A orillas del Caribe,
horrores prefiriendo
a pérfida salud.
?Oh, sí!, de Cartagena
y escombros de la muerte
desprecia su virtud.
Coro
V
De Boyacá en los campos,
el genio de la gloria,
con cada espiga un héroe
invicto coronó.
Soldados sin coraza
ganaron la victoria;
su varonil aliento
de escudo les sirvió.
Coro
VI
Bolívar cruza el Ande
que riegan dos océanos,
espadas cual centellas
fulguran en Junín.
Centauros indomables
descienden a los llanos,
y empieza a presentirse,
de la epopeya el fin.
Coro
VII
La trompa victoriosa
en Ayacucho truena,
que en cada triunfo crece
su formidable son.
En su expansivo empuje
la libertad se estrena,
del cielo americano
formando un pabellón.
Coro
VIII
La virgen sus cabellos
arranca en agonía
y de su amor viuda
los cuelga del ciprés.
Lamenta su esperanza
que cubre loza fría,
pero glorioso orgullo
circunda su alba tez.
Coro
IX
La patria así se forma,
termópilas brotando;
constelación de cíclopes
su noche iluminó.
La flor estremecida
mortal el viento hallando,
debajo los laureles
seguridad buscó.
Coro
X
Mas no es completa gloria
vencer en la batalla,
que el brazo que combate
lo anima la verdad.
La independencia sola
el gran clamor no acalla;
si el sol alumbra a todos,
justicia es libertad.
Coro
XI
Del hombre los derechos
Nari?o predicando,
profético ense?ó.
Ricaurte en San Mateo,
en átomos volando,
"Deber antes que vida,"
con llamas escribió.
Coro
中国国歌《义勇军进行曲》 北韩国歌《爱国歌》 南韩国歌《爱国歌》 日本国歌《君之代》 菲律宾国歌《菲律宾民族进行曲》 马来西亚国歌《我的祖国》 越南国歌《进军曲》 印度国歌《人民的意志》 孟加拉国歌《金色的孟加拉》 斯里兰卡国歌《顶礼,顶礼,母亲》 以色列国歌《希望》 土耳其国歌《独立进行曲》 挪威国歌《挪威之歌》 冰岛国歌《千年颂》 瑞典国歌《你古老的光荣的北国山乡》 芬兰国歌《祖国》 俄罗斯国歌《俄罗斯联邦国歌》 波兰国歌《波兰决不死亡》 捷克国歌《我的家乡在哪里》 德国国歌《德国之歌》 英国国歌《神佑女王》 丹麦国歌《基里斯当挺立桅杆旁》 荷兰国歌《谁脉中流着荷兰血》 法国国歌《马赛曲》 比利时国歌《布拉班人之歌》 瑞士国歌《瑞士诗篇》 西班牙国歌《列弋颂》 意大利国歌《马梅利之歌》 斯洛文尼亚国歌《祝酒歌》 南斯拉夫国歌《斯拉夫人》 马其顿国歌《今天,自由的新太阳在马其顿上空升起》 罗马尼亚国歌《觉醒吧,罗马尼亚》 保加利亚国歌《亲爱的父母邦》 希腊国歌《自由颂》 索马里国歌《索马里万岁》 阿尔及利亚国歌《誓言》 摩洛哥国歌《摩洛哥颂》 几内亚比绍国歌《独立之歌》 几内亚国歌《自由》 科特迪瓦国歌《阿比让之歌》 尼日尔国歌《尼日尔之歌》 乍得国歌《尼日尔之歌》 贝宁国歌《新的黎明》 喀麦隆国歌《集合歌》 加蓬国歌《团结歌》 中非国歌《复兴》 刚果国歌《光荣的三天》 卢旺达国歌《美丽的卢旺达》 布隆迪国歌《亲爱的布隆迪》 坦桑尼亚国歌《上帝保佑非洲》 赞比亚国歌《上帝保佑非洲》 马维拉国歌《上帝保佑马拉维》 马达加斯加国歌《啊,我们亲爱的祖国》 毛里求斯国歌《祖国》 津巴布韦国歌《欢乐颂》 南非国歌《南非的呐喊》 澳大利亚国歌《澳大利亚,前进!》 新西兰国歌《上帝保护新西兰》 斐济国歌《上帝保佑斐济》 加拿大国歌《啊,加拿大》 美国国歌《星条旗永不落》 古巴国歌《巴雅莫颂》 巴哈马国歌《巴哈马,向前进!》 海地国歌《德萨利讷之歌》 苏里南国歌《苏里南人民之歌》 阿根廷国歌《祖国进行曲》 巴西国歌《正月的河》 世界各国国歌歌名 【全集】 星条旗永不落(美国) 天佑英皇(英国) 马赛曲(法国 希望之歌(以色列) 君之代(日本) 我的祖国(马来西亚) A 阿尔巴尼亚 《旗之赞歌》 Hymni i Flamurit 阿尔巴尼亚语 阿尔及利亚 《誓言》 阿拉伯语 阿富汗 《阿富汗国歌》 ?? ? 普什图语 阿富汗共和国(1973年至1978年) 《阿富汗共和国国歌》 普什图语 阿富汗民主共和国(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和国国歌》 普什图语 阿根廷 《祖国进行曲》 Canción Patriótica Nacional 西班牙语 阿拉伯联合酋长国 《我国万岁》 ?? 阿拉伯语 阿曼 《苏丹之歌》 ?? ? 阿拉伯语 阿塞拜疆 《阿塞拜疆进行曲》 Az?rbaycan mar?? 阿塞拜疆语 爱尔兰 《士兵的歌》 Amhrán na bhFiann 爱尔兰爱沙尼亚 《我的土地,我的欢愉》 Mu isamaa, mu ?nn ja r??m 爱沙尼亚语 埃及 《我的祖国》 ?? ?? ?? 阿拉伯语 埃及(1960年至1979年) 《啊,久违了,我的武器》 ?? ? 阿拉伯语 埃塞俄比亚 《前进,我的母亲埃塞俄比亚》阿姆哈拉语 安道尔 《伟大的查理曼,我的父亲》 El Gran Carlemany, Mon Pare 加泰罗尼亚语 安哥拉 《安哥拉前进》 Angola Avante 葡萄牙语 安提瓜和巴布达 《美丽的安提瓜,我们向您致敬》 Fair Antigua, We Salute Thee 英语 澳大利亚 《前进的澳大利亚》 Advance Australia Fair 英语 澳大利亚皇家颂歌 《天佑吾王》 God Save the Queen 英语 奥地利 《山的土地,河的土地》 Land der Berge, Land am Strome 德语 奥匈帝国 《神祐大帝弗兰茨》 Gott erhalte Franz den Kaiser B 巴巴多斯 《在熟年,在荒年》 In Plenty and In Time of Need 英语 巴布亚新几内亚 《啊,起来,祖国全体儿女》 O Arise, All You Sons 英语 巴哈马 《巴哈马,向前进!》 March On, Bahamaland 英语 巴基斯坦 《保佑神圣的土地》 ?? ? ? 乌尔都语 巴拉圭 《巴拉圭人,共和或死亡!》 ?Paraguayos, República o Muerte! 西班牙语 巴林 《我们的巴林》 阿拉伯语 巴拿马 《地峡之歌》 Himno Istme?o 西班牙语 巴西 《巴西国歌》 Hino Nacional Brasileiro 葡萄牙语 保加利亚 《亲爱的父母邦》 Мила Родино 保加利亚语 白俄罗斯 《我们白俄罗斯人》 Мы, беларусы 白俄罗斯语 贝宁 《新的黎明》 L'Aube Nouvelle 法语 比利时 《布拉班人之歌》 La Braban?onne 法语 冰岛 《赞美歌》 Lofs?ngur 冰岛语 波多黎各 《波多黎各国歌》 La Borinque?a 西班牙语 波兰 《波兰决不灭亡》 Mazurek D?browskiego 波兰语 波斯尼亚和黑塞哥维那 《连音符》 Intermeco 波斯尼亚语 玻利维亚 《玻利维亚人,有利命运》 Bolivianos, el hado propicio 西班牙语 博茨瓦纳 《保佑这高尚的土地》 Fatshe leno la rona 茨瓦纳语 伯利兹 《自由的土地》 Land of the Free 英语 不丹 《雷龙王国》不丹语 布基纳法索 《一夜》 Une Seule Nuit 法语 布隆迪 《亲爱的布隆迪》 Burundi Bwacu 基隆迪语 [编辑] C 朝鲜 编辑] D 丹麦 《有一处好地方》 Der er et Yndigt Land 丹麦语 德意志联邦共和国(1945年-今) 《德意志之歌》,第三组歌词(Einigkeit und Recht und Freiheit 统一、法制和自由) Das Lied der Deutschen 德语 ·德意志帝国(1871年-1918年) 《德意志高于一切》 Deutschlan-d, Deutschlan-d über alles 德语 ·魏玛共和国(1918年-1933年) 《德意志高于一切》 Deutschlan-d, Deutschlan-d über alles 德
以上内容是小编精心整理的关于2021年国歌 241国歌的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢2021年国歌 241国歌这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!
上一篇:牙龈 再生 牙龈再生术是什么
下一篇:更多农历
本文标题:2021年国歌 241国歌
本文链接:http://m.xzfx123.com/article/134713.html
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于2021年国歌 241国歌的文章,本文...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于牙龈 再生 牙龈再生术是什么的...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于2024旅客吞吐量 2024上半年旅...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于airmax推荐哪款 airmax2021的...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于黑色旗袍款式 黑色旗袍穿搭的...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于水稻插秧时间准确 水稻插秧最...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于格鲁吉亚总统选举 格鲁吉亚总...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于济宁编制实名制网 济宁编制网...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于2021彩电新品 最新款彩电的文...
一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于清明拜神时间 2024清明节的文...